ESTO NO ES UN SANDWICH

ESTO NO ES UN SANDWICH


No señor, no es un sandwich sino una foto de un sandwich.

Bromas aparte, sí es un sandwich pero NO EN FRANCIA.

No son pocos los españoles que viajan al país vecino y al solicitar lo que ellos consideran un sandwich reciben el tradicional bocadillo con pan de barra. Es decir, que los franceses a lo que sale en la foto lo llaman "croque-monsieur". Al bocadillo de toda la vida se le llama sandwich.

Se trata de un curioso equívoco que puede producir situaciones extrañas aunque no graves.

En Portugal al jamón se le llama presunto pero a los presuntos no se les llama jamones. Para un italiano la cosa no sería tan rara por que allí al jamón se le denomina prosciutto y eso ya se le parece más.
Los portugueses no suelen pedir setas en un restaurante español porque esa misma palabra en su lengua significa dardos. Un español descubrirá que la palabra salsa quiere decir perejil en portugués. Si quiere salsa tendrá que pedir molho pronunciándolo como mollu.
Se trata de falsos amigos en el mundo de la restauración, que conviene conocer para no meter la pata. Debe haber bastantes más y prometo ir añadiéndolos.
Por cierto que si le invitan a una espicha en Asturias se trata de una merienda con sidra.
Si le apetece preparar el croque-monsieur a la francesa, hágalo al horno y con queso sobre la tapa, no sólo mantequilla. Yo lo hago con mozzarella pero puede experimentar.
Share This

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...